Отбелязаха 200 годишнината на Тургенев в Регионалната библиотека в Разград

Отбелязаха 200 годишнината на Тургенев в Регионалната библиотека в Разград

Публикувано от:

Специален гост бе поетът Дулинко Дулев с личен превод на баладата „Крикет в Уйндзор” специално за събитието

Image result for поет, журналист и общественик Дулинко Дулев

По инициатива на местните структури на НД „Русофили” с координатор Любомир Герганов в края на миналата седмица в Регионална библиотека „Проф. Боян Пенев”-Разград се проведе среща за отбелязване на 200 години от рождението на големият руски и европейски писател класик-реалист Иван Сергеевич Тургенев.

IMG_5217IMG_5214

IMG_5215В началото Димитър Петров представи възпитаничката на ЦРД (Център за работа с деца)-Разград от школата по изобразително изкуство с ръководител Цветомира Д. Петрова Божидара Орцева.

IMG_5170

 Bojidara Orceva ot CRDТя е носител на специална награда от IV-я Международен конкурс „И. С. Тургенев. Читаем. Рисуем” от град Орел, Руска Федерация. Отличена е измежду 800 участници.

В срещата взеха участие ученици от ОУ „И. С. Тургенев” от Разград водени от възпитателя си Марина Бенова.

Image result for оу иван с. тургенев разград

Училището е единствено в България с такова име. IMG_5179 IMG_5178

IMG_5182Присъстваха учители, представители на русофилите в Разград и сдружението на руските граждани живеещи в Разград „Земляки”.      IMG_5172Специален гост бе поетът, журналистът и общественикът Дулинко Дулев.

Димитър Петров бе подготвил презентация и филм илюстриращ интересния живот и съдба на писателя. Благодарение на Тургенев името на българите се чува в Русия и Европа по време на Априлското въстание.

IMG_5187Великите сили разбират за тежката участ на един забравен народ на Балканите. Две са значимите творби на титана на словото Тургенев за българите. Това са романът „В навечерието”, където прототип на главния герой Инсаров е българинът Николай Катранов от Свищов. Другата известна творба е баладата „Крикет в Уйндзор”. Злъчен памфлет срещу туркофилската политика на британското правителство и кралица Виктория.

След въведителните слова на Димитър Петров, учителката Веселина Милушева прочете поеми на писателя превърнати в песни. На пръсти се броят произведенията на световната литература, в които присъстват българи и български теми.

IMG_5188

IMG_5171IMG_5168

Библиотекарката Мила Маринова описа накратко съдържанието на романа „В навечерието” и нарисува със слова портретите на Инсаров и Елена. Учителката Димитрина Катева разказа за връзката на Тургенев с баронеса Юлия Вревская взела участие в Руско-турската Освободителна война от 1877-78 г. като милосърдна сестра и намерила смъртта си край град Бяла. Накрая бе дадена думата на поета Дулинко Дулев. Той се бе подготвил специално за срещата като е направил превод на памфлета „Крикет в Уйндзор”. IMG_5210Разказа на присъстващите в свободна беседа тънкостите на преводната работа. Сподели своя опит и опита на други големи български поети и писатели класици превеждали от руски на български. Подчерта, че руският език е много по-богат за изразяване и е труден за превод, макар и нашите езици да са от едно семейство. Прочете откъс от баладата.

IMG_5219

На учениците от ОУ „И. С. Тургенев” им бе много интересно. Зададоха редица въпроси свързани с начина на работа с материята на словото. Обещаха да поканят поета в училището си, за да направят редица срещи в различни класове. Учениците получиха нови безплатни читателски карти и достъп до „Тийн-зоната” в Регионалната библиотека. Накрая координаторът на НД „Русофили” обл. Разград подари на ученици и учители специални награди за участие в срещата и за принос към популяризиране културата и връзките на двата народа – руския и българския.

  Автор: Димитър Петров