В столицата на Великобритания се провежда 42-ият Лондонски книжен панаир. Авторитетният международен форум тази година събра представители на повече от 60 страни. Русия, която е традиционен участник в Лондонския панаир, ще представи много нови издания на руски и английски език.
Те са повече от 400, и това е само част от внушителната програма на руския щанд, организиран в рамките на кръстосаната Годината на културата на Русия и Великобритания.
Специално място на руския щанд е отделено на московските издателства – на сегашния Лондонски книжен панаир Москва е обявена за „почетен град-гост”. И все пак централната тема на щанда е друга. Това е големият литературен-преводачески проект „Русия чети”, за особеностите на който за „Гласът на Русия” разказа един от неговите организатори – Александър Годованец:
– Когато се опитваме да обясним Русия чрез средствата за масова информация, то колкото и да са професионални медиите, всяка информация може да се възприеме като ангажирана или повърхностна. Чрез литературата може да се даде по-дълбоко и по-достоверно обяснение на това, какво е Русия. Но програмата „Русия чети” има и практическа страна. Това е привличането на вниманието към съвременната руска литература, повишаването на статуса й.
Лондонският панаир на книгата продължава само три дни – от 8 до 10 април. Въпреки това, за толкова кратък период от време са планирани повече от 220 събития – семинари и презентации, интервюта с писатели и преводачи, кръгли маси и лекции. При това на Русия се пада почти една пета част от организацията на събитията. Най-важните от тях са обявяването на наградите за най-добър превод на руска литература на чужди езици и най-добър литературен превод от руски на английски език. Наградите ще бъдат връчени през май.
Остави коментар