Нов превод на „Хари Потър”

Едно от най-очакваните събития за издателска къща „Азбука-Атикус” е излизането в Русия на книгите за „Хари Потър” на Дж. К. Роулинг в превод на Мария Спивак. Нейният превод на първата книга „Хари Потър и философският камък”, направен преди почти 12 години като любителски, широко се разпространява в Интернет.

Спивак сериозно е преработила своя превод, и на 20 февруари той ще излезе като официален. А всичките седем книги за „Хари Потър”, според генералния директор на издателска къща „Азбука-Атикус” Леонид Шкурович ще излезят до края на 2014 година.

„Азбука-Атикус” спечели търга за публикуването на произведенията на Роулинг и ще издава в Русия и нейните произведения „за възрастни”. Първото – „Зовът на кукувицата”, под псевдонима Робърт Гълбрайт, ще се появи в книжарниците следващата седмица.

Освен това, през 2014 г. „Азбука-Атикус” ще издаде произведенията на Нобеловия лауреат Алис Мънро и три романа на френския писател Пиер Льометр. Издателство „Махаон”, специализирано в областта на детската литература, ще продължи издаването на развиващите книги за деца на Матю Ван Флит.

Издателската група „Азбука-Атикус” е една от най-големите издателски групи в Русия, основана през 2008 година. Тя включва издателствата „Азбука”, „Иностранка”, „Колибри” и „Махаон”.

.

error: Съдържанието ни е авторско!