Романът «Елените» на Светлозар Игов вече и на руски език

Романът «Елените» на Светлозар Игов вече и на руски език

Публикувано от:

Съвместният проект «Нов български роман» на Общоруската държавна библиотека за чуждестранна литература и Министерството на културата на България в лицето на Българския културен институт в Москва продължава своето развитие.

Току що излезе от печат четвъртата книга от серията романа на Светлозар Игов „Елените” (превод Зоя Карцева). Във връзка с това събитие в средата на юни в Москва пристига авторът на книгата, чиято презентация ще се състои на три знакови за руската столица места.

11 юни (сряда), 18.30 в Книжарница “Библио-Глобус” (зала № 8, 1 ниво), ще се проведе среща на писателя с читатели.

13 юни (петък), 16.00 в павильон “Форум” на Централния дом на художника ще се състои презентация на «Елените » в рамките на Московския международен  книжен фестивал.

Какво е накарало учения -литературовед да се обърне към художествената проза, как е възникнал замисъла на книгата, как са се преплели в него въпроси от държавен характер с личните преживявания на героя, каква част от нея е автобиографична? Всички тези въпроси ще зададе на българския гост водещият презентацията  и завеждащ Редакционно-издателкия отдел на Библиотеката за чуждестрнна литература Юри Фридштейн.

14 юни (събота), в  12.00 в Дома-музей на М.Цветаева е планирана творческа среща на българския автор с московски критици, литератори, българисти и просто с ценители на качествената проза.

***

2      1

Светлозар Игов (р.1945) – учен, писател,  преводач, професор в Пловдивския университет (България), блестящ литературен критик. Има написани над тридесет научни монографии , сред които забранената за печат през 1980-те години «История на българската литература».

Романът «Елените» излиза през 1998 г., в бурните времена на обществени промени, преобърнали живота на много хора, в това число и на безименния герой на книгата. Неговият ръкопис-изповед лежи в основата на повествованието – еклектично и фрагментарно, соответстващо на хаоса на заобикалящата го действителност.

Резонансът от излизането на романа „Елените” в българското общество бил необичайно силен, така както била силна съпричастността на на всеки един човек към изобразените събития. Книгата вдъхновила известния български композитор Милко Коларов за създаване на музикалната композиция “Ранният край лятото», премиерата на която се състояла през 2006г. на Международния музикален фестивал във Варна.

В серията «Нов български роман» са  включени произведения от различни поколения писатели, написани за последните двадесет години. Тези книги са носители на национални и чужди награди, преведени са на много езици.

През 2012-2013 г. в «Книжния център  Рудомино» бяха издадени романите на Теодора Димова «Майките» (перевод Зоя Карцева), „Естествен роман” на Георги Господинов (перевод Мария Ширяева) и триптиха на Анжел Вагенщайн «ХХ век. Изгнанници», включващ «Петокнижие Исааково» (перевод Валентина Ярмилко), «Далеч от Толедо» (перевод Наталия Нанкинова) и «Сбогом Шанхай» (перевод Сергей Бару).